Anyways I figured I would share one of my favorite Poetesses, Delmira Agustini. Her works have been translated into English but some of the translations aren't that great.
Enjoy and good luck to all who are presenting on Monday!
Al Claro De Luna (In the Light of the Moon)
The moon is pallid and sad, the moon is bloodless and cold.
I imagine the half-moon as a profile of the dead...
And beyond the renowned and praised pallor
of Arab pearls, I prefer the rose in recent bud.
In a corner of this land with the colors of the earth,
I adore this pale moon, I adore this death mask!
And at the altar of the night, like a flower inflamed,
inebriated by the strange perfumes, my soul resigns.
I know of lips withered with blasphemy and wine;
after an orgy they kiss her trace in the lane.
Insane ones who die kissing her image in lakes...
because she is light of innocence, because white things
illuminate her mysterious light, things taking on white,
and even the blackest souls become uncertainly bright.
Sunday, November 28, 2010
Delmira Agustini
Interesting as I try to figure out what poem I should post, I find that there is so much that I have to revise. Many of the poems that I have written for class are very abstract and ephemeral and yet I see that I now write quite differently and with more detail. Have any of you noticed that your writing has changed?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
OK I have tried to edit it so that it wouldn't be a paragraph but it looks like this site won't let me. Sorry.
ReplyDeleteThe same thing keeps happening to me. If you post as a comment you will be allowed to keep your formatting. Poems really lose alot of their power in paragraph form.
ReplyDelete